Titel: Chinese Breeze Graded Reader Series: The Moon Sculpture Left Behind (Level 3, 750 Words) (+ 1 MP3-CD) - 汉语风中文分级系列读物 - 留在中国的月亮石雕 (第三级, 750词级) Author / Editor: 刘月华 Liu Yuehua,储诚志 Chu Chengzhi (主编/main editor/Hsg.) ISBN: 978-7-301-21774-0, 9787301217740 Series: 汉语风中文分级系列读物 Chinese Breeze Graded Reader Series Publisher: Peking University Press-北京大学出版社 Language: simplified Chinese Character Date of Publication: 2013.03 First edition Number of pages: 76 Dimensions: 20 x 13.7 cm Binding: Paperback
Description:
About the series
Chinese Breeze (Hànyǔ Fēng) is a large and innovative Chinese graded reader series which offers over 60 titles of enjoyable stories at eight language levels. It is designed for college and secondary school Chinese language learners from beginning to advanced levels (including AP Chinese students), offering them a new opportunity to read for pleasure and simultaneously developing real fluency, building confidence, and increasing motivation for Chinese learning.
Hànyǔ Fēng has the following main features:
Eight carefully graded levels increasing from 8,000 to 30,000 characters in length
Wide choice of topics meet the diverse interests of learners
Most useful vocabulary for actual communication
Carefully controlled distribution of vocabulary, highly recycled base words in various contexts
Easy to understand, low new word density, and convenient new word glosses and indexes.
Mostly original stories crafted by professional writers teamed with pedagogical experts
Attractive pilots
Authentic and engaging language
Fully illustrated texts with appealing layouts
A variety of activities with answer keys
Accompanying audio CDs with two (normal and slow) speed choices
The story of The Moon Sculpture Left Behind
Upon reading the letter from Bejing, and the accompanying map marked by two moons, Bai Chunshui couldn’t help but dance with joy. He quickly picked up the phone and dialed his grandfather: “Grandpa, grandpa! The Moon City has been found! Now we can go to China to find the sculptures, the treasure you’ve been missing for decades!”
Chunshui hastily purchased an air ticket. He flew first to Beijing, then from Beijing to a city in southern China. He rode a train for several hours, and then a bus for a full day before finally arriving at the Moon City. But, how could the Moon City look like this? This definitely wasn’t the place grandpa wanted to find …
内容简介:
看着从北京寄来的信,还有那张画着两个月亮的地图,白春水高兴得连手和脚都动了起来,像要跳舞一样。他拿起电话,很快打起了爷爷家的号码:“爷爷!爷爷!中国的那个月亮城有消息了!您思念了几十年的宝贝,现在可以去找回来了……”
他马上买了机票,飞到北京,又从北京飞到中国南方的一个城市,再坐半天火车和一天的汽车,进了大山裏面,终于来到了月亮城。可是,眼前的月亮城怎么是这样?完全不像爷爷要找的那个月亮城啊……
本册是《汉语风》丛书第3级第3册。故事讲述的是白春水从美国飞到中国,在朋友的帮助下,去寻找爷爷留在老家的宝贝——月亮湖石雕,石雕里面藏了很多金子。他们找到地方之后,才发现此月亮城非彼月亮城.这该怎么办呢?他们历经周折找到了宝贝,并且有意外的惊喜……
学一种语言,只凭一套教科书,只靠课堂的时间,是远远不够的。因为记忆会不断地经受时间的冲刷,学过的会不断地遗忘。学外语的人,不是经常会因为记不住生词而苦恼吗?一个词学过了,很快就忘了,下次遇到了,只好查词典,这时你才知道已经学过。可是不久,你又遇到这个词,好像又是初次见面,你只好再查词典。查过之后,你会怨自己:脑子怎么这么差,这个词怎么老也记不住!其实,并不是你的脑子差,而是学过的东西时间久了,在你的脑子中变成了沉睡的记忆,要想不忘,就需要经常唤醒它,激活它。《汉语风》分级读物,就是为此而编写的。
为了“激活记忆”,学外语的人都有自己的一套办法。比如有的人做生词卡,有的人做生词本,经常翻看复习。还有肯下苦工夫的人,干脆背词典,从A部第一个词背到z部最后一个词。这种精神也许可嘉,但是不仅痛苦,效果也不一定理想。《汉语风》分级读物,是专业作家专门为《汉语风》写作的,每一本读物不仅涵盖相应等级的全部词汇、语法现象,而且故事有趣,情节吸引人。它使你在享受阅读愉悦的同时,轻松地达到了温故知新的目的。如果你在学习汉语的过程中,经常以《汉语风》为伴,相信你不仅不会为忘记学过的词汇、语法而烦恼,还会逐渐培养出汉语语感,使汉语在你的头脑中牢牢生根。
章节目录:
1.外国寄来的挂号信 A Registered Mail from Overseas
2.在英国时候的同学A n Old Classmate
3.月亮城的故事The Story of the Moon City
4.他们以为找到了月亮城 Finding the Moon City
5.房子里的石雕不见了 The lost of the Moon Sculpture
6.月亮石雕的一次旅行 The Travel of the Moon Sculpture
生词表 Vocabulary Index 练习 Exercises 练习答案 Answer keys to the exercises
作者简介:
刘月华 资深对外汉语教育专家; 储诚志 美国加州大学戴维斯分校中文部主任
刘月华,毕业于北京大学中文系。原为北京语言学院教授,1989年赴美,先后在卫斯理学院、麻省理工学院、哈佛大学教授中文。主要从事现代汉语语法,特别是对外汉语教学语法研究。近年编写了多部对外汉语教材。主要著作有《实用现代汉语语法》(合作)、《趋向补语通释》、《汉语语法论集》等,对外汉语教材有《中文听说读写》(主编)、《走进中国百姓生活——中高级汉语视听说教程》(合作)等。
储诚志,夏威夷大学博士,加州大学戴维斯分校中文部主任,语言学硕博士研究生导师,加州中文教师协会会长,全美中文教师学会常务理事,L2Journal、《国际汉语教育》、《汉语世界》等期刊编委。曾任CET-北京暑期项目主任,在斯坦福大学、北京语言大学等校执教多年。
书评:
故事曲折,语言自然,生词率低,词汇实用、反复重现,适合作为留学生的汉语读物。

|