书名: 拉鲁斯法汉双解词典 Larousse Compact - Dictionnaire de la Langue Française avec Explications Bilingues 著译者:薛建成 主编译 ISBN: 978-7-5600-1580-4 出版社: 外语教学与研究出版社 (Foreign Language Teaching and Research Press) 语言: 法汉 出版时间: 2008.01 版次: 10 页数: 2084 页 开本:20,8 x 14,5 cm 包装:精装 读者对象:大学,自学
内容简介
·国内第一部法汉双解词典,收录38000个词条、50000个同义词和20000个词组和短语。 ·以法国法语知名品牌的原版词典为蓝本,由国内10位法语教学者,历经4年翻译完成。 ·选词精当,释义准确,收词丰富,录有大量最新词汇,如:bogue,bug n.m.[信](程序设计上的)错误,故障[“千年虫”];Transgenique adj.转基因的。 ·所有单词的读音支国际音标注意,便于读者正确发音。 ·所有单词都注明词源,有助于读者更好地了解法语语言的演变和掌握法语词汇结构。
前言
经过四年多的努力,《拉鲁斯法汉双解词典》终于与读者见面了。该词典的法文原版是拉鲁斯出版社于1995年出版的《法语词典》(DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANCAISE)。这是一部中型词典,共38 000词条,含50 000个同义词及20 000条短语。法文原版中《词典介绍》部分详细介绍了该词典的特点,我们认为还有以下几点特色: 1. 几乎所有的词目都注明其词源,介绍之详尽在同类词典中实属少见。这对读者了解法语的语言演变和构词手段是很有帮助的。 2. 释义中插入许多百科小知识介绍。无论涉及动植物还是数理化等专业学科词汇,常附有简洁、精确的注释。读者在了解词义的同时,还可丰富相关的知识。 3. 该词典从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活,例如:bogue,bug n.m.[信](程序设计上的)错误,故障[如“千年虫”];transgenique adj.转基因的;mecanique n.f.<转,书>手腕,方法,手段;four a micro-ondes, un micro-ondes微波炉;mere porteuse代孕母亲;trou d'ozone臭氧洞;ordinateur domestique, individuel ou personnel家用电脑;个人电脑。 由于目前法汉双语词典中的词目都是用汉语对应词代替释义,因而无法反映词义的细微特点,这对词义的准确掌握与运用会造成困难。有了法汉双解词典,既可从法文了解精确的释义,又能获得汉语中的对应词,进而甚至可以在翻译时根据法文释义,参考汉语对应词,由自己选出一个词典上并未提供却又更为贴切的汉语对应词。《拉鲁斯法汉双解词典》正是为此目的而编译的一部工具书。 由于本词典的内容涉及面很广,我们的科技文化知识及语言水平都感不足,缺点谬误、未尽完善之处在所难免,欢迎广大读者和专家学者批评指正。
货号: 45.0136
|