chinabooks.ch deutsche Version NPCRI deutsche Version NPCRI deutsche Version NPCRI
  Top » Catalog » Newsletter » My Account  |  Cart Contents  |  Checkout   
Categories
NEW (69)
COMING SOON (7)
highlights 2015-2025 (71)
learning Chinese (27)
Manhua - comic art (42)
picture books for adults (8)
SOLD OUT books-> (1602)
SOLD OUT DVD and BD movies->
Newsletter (23)
What's New? more
Liu Jing 刘京: Chinas Geschichte im Comic - China durch seine Geschichte verstehen - Band 5: Der Weg nach vorn - Von der frühen Republik bis zur Volksrepublik (1912 – 1949) 画说中国史5:前进的道路 - 从民国到人民共和国 (1912 – 1949)  ("Understanding China Through Comics - The Way Forward (Vol. 5): From Early Republic to People’s Republic (1912–1949)", b
Liu Jing 刘京: Chinas Geschichte im Comic - China durch seine Geschichte verstehen - Band 5: Der Weg nach vorn - Von der frühen Republik bis zur Volksrepublik (1912 – 1949) 画说中国史5:前进的道路 - 从民国到人民共和国 (1912 – 1949) ("Understanding China Through Comics - The Way Forward (Vol. 5): From Early Republic to People’s Republic (1912–1949)", b
21.60CHF
Information
Payment method
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
Contact Us
Links
chinese language schools

more Links

Follow US
Facebook

Newsletter 2016 August

0.00CHF


Unbenanntes Dokument
     
 
 
  Inhalt:

1) Veranstaltungshinweis: Workshop zur Lehrmittelreihe „China entdecken“ am 1. Oktober in Nürnberg (im Rahmen des vom Gesamtverband Moderne Fremdsprachen durchgeführten 6. Bundeskongresses Moderne Fremdsprachen)
2) Veranstaltungshinweis: Conference on Continuing Professional Development for Chinese Teachers in Basel vom 16.09. bis zum 18.09.2016
3) Ankündigung von Neuerscheinung: „Chinesisch-Deutsches HSK-Lernwörterbuch (A Learner's Chinese Dictionary - Chinese-German edition): 3000 chinesische Schriftzeichen, 32000 Wörter und Ausdrücke“
4) Ankündigung von Neuerscheinung: „Helden der östlichen Zhou-Zeit - Band 1“
5) Rezension über „Meine 80er Jahre – Eine Jugend in Taiwan

 

=========================================================================================================

English Summary :

1) Event note: workshop on the textbook series Discover China (German language edition) to be held in Nürnberg, Germany, at the Sixth National Congress of Modern Languages "Multilingual reality – Languages as a Gateway to Understanding" on Saturday, October 1st, 2016
Information in both English and German:
http://gmf.cc/wp/2015/bundeskongress-2016-in-nuernberg/
2) Event note: Conference on Continuing Professional Development for Chinese Teachers to be held in Basel, Switzerland from 16th until 18th of September 2016, Basel
Information in English:
https://sciforum.net/conference/CPD-CT2016
3) New release: A Learner's Chinese Dictionary (bilingual German-Chinese edition)
4) Announcement of forthcoming release: Heroes of the Eastern Zhou Dynasty Volume 1 by Zheng Wen, translated by Marc Hermann, bilingual German-Chinese (simplified) edition
5) Review of 80s Diary in Taiwan by Sean Chuang (bilingual German-Chinese (simplified) edition)


 中文提要

1)德国纽伦堡10月1号会举行关于走遍中国和基础中文教材系列的培训班

2)瑞士巴塞尔9月16号到18日会举行关于中文教师专业发展的可持续化研讨会

3)即将出版HSK基础汉语学习字典德文版,现在可以预定

4)即将出版东周英雄传 (汉德双语版), 在可以预定

5)80年代事件簿 (汉德对照)的书评

 


Liebe Kundinnen und Kunden

 

1.  Workshop über China entdecken / Discover China innerhalb der Tagung des Gesamtverbands Moderne Fremdsprachen (GMF) mit Sektion Chinesisch am 1.10.2016 in Nürnberg

Am Samstag, den 01.10.2016, gibt Dr. Zhu Zhu von der Univeristy of Edinburgh einen Workshop mit Bezug zur Lehrmittelreihe China entdecken / Discover China. Der Workshop beginnt um 10.45 Uhr und endet um 12.15 Uhr. Der Kongress findet in Nürnberg im Stadtteil Wetzendorf statt. Das Tagungshaus befindet sich dort im BauindustrieZentrum (BZ) Parlerstraße 67.
Alle Teilnehmer des Workshops erhalten einen Gutschein für ein kostenloses Exemplar von China entdecken, Lehrbuch 2. Der Gutschein kann am Stand von Chinabooks gegen ein Exemplar des Buches eingelöst werden. Chinabooks hat an allen drei Kongresstagen (29.09 / 30.09. / 01.10.) einen Bücherstand, an dem aktuelle Neuerscheinungen präsentiert werden.
Neben dem Workshop von Dr. Zhu Zhu gibt es zahlreiche weitere Veranstaltungen auf der Tagung, die sich speziell an Chinesischlehrer richten.

Mehr Informationen zur GMF-Tagung und Anmeldung:

http://gmf.cc/wp/

 

Der Abstract / Kurzinhalt zum Workshop:

Overcome Post-beginners’ Anxiety: Challenges and Strategies

Dr Zhu Zhu, University of Edinburgh

While still enjoying the excitement of learning an “exotic” language, post-beginners of Chinese generally experience growing anxiety as a result of greater demands mainly in three aspects:  recognising and writing more Chinese characters, expanding vocabulary and internalising new grammar. Such anxiety has a direct impact on learners’ confidence and learning outcomes, and in many cases seems to be correlated with class retention rates.

This workshop is designed to work with Chinese language teachers who teach students at an age of 16 and above in various types of Chinese language classes. Through interactive discussions, it is aimed to increase participants’ understanding of difficulties shared by European learners at the post-beginner’s stage and to bring about effective teaching strategies to ease students’ anxiety and enhance learning outcomes. In addition to materials developed by the speaker, discussions in this workshop will also involve widely used textbooks such as New Practical Chinese Reader (volume 1&2) and Discover China (volume 1&2). 

 

Das Überwinden der Post-Anfänger Angst: Herausforderungen und Strategien

Dr Zhu Zhu, University of Edinburgh

Bei leicht fortgeschrittenen Schülern des Chinesischen, den sogenannten Post-Anfängern, mischt sich in die Begeisterung über das Erlernen einer “exotischen” Sprache allmählich eine steigende Angst, die sich aus den in dreierlei Hinsicht erhöhten Anforderungen ergibt: das Erkennen und Schreiben einer grösseren Anzahl chinesischer Zeichen, die Erweiterung des Vokabulars und das Meistern neuer Grammatik. Derartige Bedenken beeinflussen das Sebstvertrauen und die Lernergebnisse der Lernenden, was sich vielfach in der Klassenabbruchrate niederschlägt.

Dieser Workshop ist für Chinesischlehrer, die Schüler ab dem Alter von 16 Jahren in verschiedenen Sprachklassen für Chinesisch unterrichten, konzipiert. Die interaktive Diskussion ist darauf gerichtet,  das Verständnis für die Schwierigkeiten, die von den meisten europäischen Lernenden erlebt werden, zu erhöhen sowie effective Lehrstrategien zu entwickeln, um die Bedenken der Lernenden zu mildern und die Lernergebnisse zu verbessern. Neben Lehrmaterial, das durch die Vortragende selbst entwickelt wurde, wird die Diskussion in diesem Workshop auch solche weitverbreiteten Lehrbücher wie New Practical Chinese Reader (Band 1&2) und Discover China (Band 1&2) behandeln. 

Speaker’s bio-note:
Dr Zhu Zhu is Chinese Language Programme Director at Asian Studies, University of Edinburgh,  overseeing Chinese language provision across the University. She directs the curriculum development of Chinese language courses at both UG and PG levels as well as the design and revision of Chinese language courses for the general public. Zhu has extensive experience in training Chinese language teachers and in teaching language classes at ab initio to advanced levels. She is also an active translator introducing English written books to Chinese readers and a researcher in the fields of Teaching Chinese as a Foreign Language and Translation Studies.

 

Kurzbiografie:
Dr Zhu Zhu ist Direktor der Fachabteilung für Chinesische Sprache in der Fakultät für Asienstudien,  University of Edinburgh, verantwortlich für alle von der Universität angebotenen Sprachkurse in Chinesisch. Sie konzipiert sowohl die Lehrpläne für UG und PG Levels, als auch die Chinesischkurse für Lernende von ausserhalb der Universität. Zhu hat langjährige Erfahrung in der Ausbildung von Chinesichlehrern und im Unterrichten von Sprachklassen aller Stufen- von absoluten Beginnern bis zu Fortgeschrittenen.  In ihrer Tätigkeit als Übersetzer ist sie bemüht, englische Bücher chinesischen Lesern nahezubringen, und ihre wissenschaftliche Arbeit bewegt sich in den Bereichen Fremdsprachendidaktik des Chinesischen und Translationswissenschaften.


2.
Conference on Continuing Professional Development for Chinese Teachers, Basel, 16.-18.09.2016

In Basel findet vom 16. Bis 18. Oktober eine Konferenz zum Thema Fachdidaktik für Chinesisch als Fremdsprache statt. Die Konferenz ist international, die Sprecher kommen aus vielen verschiedenen Ländern.

Chinabooks wird mit einem Bücherstand an der Veranstaltung vertreten sein und Neuerscheinungen (Importtitel aus China, Hongkong, Taiwan, den USA sowie eigene Verlagsproduktionen) präsentieren.

Konferenzvorstellung in Englisch:

Over the last decade, the population of Chinese language learners has experienced a continuous growth in many countries. While the demand of Chinese Teachers is increasing, the quality of Chinese Teachers draws considerable attention by public due to the universal agreement that the higher professionalism of the teaching force can lead to more effective learning. The research in teacher development reveals that Continuing Professional Development (CPD) for teachers is one of the key positive factors to influence teachers’ professional performances.

The Conference on Continuing Professional Development for Chinese Teachers 2016(CPD-CT 2016) offers a great opportunity to bring researchers in teacher development and practitioners in the field of Chinese language teaching together, in order to deliver the latest innovative research results in the field of teacher development and share the best practices of Chinese language teaching and teacher development by a general session with keynote addresses, featured paper sessions, and post-symposium workshop.

The conference chair welcomes policymakers, researchers, Chinese Teachers as well as other practitioners working in the related fields to share the cutting-edge research and practical teaching experiences.

Weitere Informationen und Anmeldung:

https://sciforum.net/conference/CPD-CT2016

 


3.


.

  1. bald lieferbare Neuerscheinung: „Chinesisch-Deutsches HSK-Lernwörterbuch (A Learner's Chinese Dictionary - Chinese-German edition): 3000 chinesische Schriftzeichen, 32000 Wörter und Ausdrücke“

Endlich lieferbar ab 15. September!
Bereits über 650 Vorbestellungen!
Das umfangreichste Chinesisch-Lernwörterbuch für deutsche Muttersprachler auf dem Markt!
Ideal für Lerner vom Anfängerniveau bis zur gehobenen Mittelstufe!

 

Dieses sich an Chinesischlernende mit deutscher Muttersprache richtende Lernwörterbuch umfasst mehr als 3000 chinesische Schriftzeichen sowie über 32´000 daraus zusammengesetzte Wörter und Wendungen und ist damit das umfangreichste deutschsprachige Chinesischlernwörterbuch auf dem Markt.
- für Lerner vom Anfängerniveau bis Mittelstufenniveau
- mit Angabe von Strichreihenfolge, Strichanzahl und der Radikale der Schriftzeichen
- nicht nur sämtliche Worteinträge, sondern auch sämtliche Beispielsätze mit der Lautumschrift Pinyin
- enthält den Wortschatz für sämtliche Stufen der neuen HSK-Prüfung


- Geeignet für Chinesischlerner der Unterstufe bis unteren Mittelstufe.
- Enthält Einträge zu mehr als 3000 Schriftzeichen und über 32000 Wörtern und zusammengesetzten Ausdrücken und Wendungen und deckt damit praktisch das gesamte Vokabular aus den HSK-Leitlinien ab. 
- Zu jedem Schriftzeicheneintrag wird die Reihenfolge und Anzahl der Striche sowie das Radikal angegeben.
- Sämtlichen Schriftzeicheneinträgen, Wörtern, Wendungen und Beispielsätzen ist die Lautumschrift Pinyin beigestellt.
- Schriftzeichen können über die Radikaltabelle oder phonetisch über Pinyin nachgeschlagen werden.
- Bei den Schriftzeichen-Einträgen wird neben der Kurzzeichen-Schreibweise auch die Langzeichen-Schreibweise angegeben. 
- Der vielleicht grösste Vorzug dieses Lernwörterbuches: Unterhalb der Schriftzeicheneinträge werden nicht nur Wörter und Ausdrücke angegeben, die mit diesem Schriftzeichen beginnen, sondern auch solche, die das Schriftzeichen an einer anderen Stelle als am Wortanfang enthalten. Zum Beispiel findet sich unter dem Eintrag des Schriftzeichens 单, die Angabe des Wortes 床单 (Bettdecke), welches eine der vielen Bedeutungen des Schriftzeichens 单 trägt.



内容简介

《基础汉语学习字典·英语版》是针对母语为非汉语的学习者为主要使用对象的工具书。这部字典有以下两个明显的特点:
第一,严格选收字和词。本字典收字约3000个。这些字中包括《现代汉语常用字表》确定的2500个一级常用字以及该表中使用频率高、构词能力强的另;2500个汉字。本字典收词与表达32000多个,基本涵盖了中国汉语水平考试(HSK)词汇大纲中的词语。总之,本字典提供的汉字和词语对初学汉语的非母语学习者来说都是最必须、最有用的。 
第二,突出汉字与汉语关系的规律性。1)字是形、音、义三者的结合体,许多单个儿的字本身就是一个单音词;2)字(也可以说是语素)在构成词的时候,位置一般不固定。3)常用字往往是多义的。由字组成的合成词,其意义常常与构成该词的汉字的某个意义有联系,有的词义甚至可以根据字义推导出来。
本词典的条目结构主要是基于上述几点认识来设计的。
首先,作为一部为初级汉语学习者编写的字典,必须要帮助初学者学会正确地读、写汉字,了解汉字的基本信息。因此,在每个条目字之后,都标注其拼音,提供汉字的笔画、部首,并用直观的方式展示这个字的笔顺。另外,本字典的例词、例句都标有汉语拼音。
其次,本字典将逆序词放在相关的字义之下。例如在“单”字条目表示“覆盖用的纺织品”义项下,列出“床单”一词。这样一来,学习者能学到更多与该义项含义有关的词语,发现字与词之间的关联,从而扩大其词汇量。

 

Mehr Informationen über das Lenrwörterbuch, mit Beispielseiten sowie Bestellmöglichkeit;

http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?cPath=697&products_id=11299

 

 


4. Vorankündigung von Neuerscheinung: Trilogie „Helden der östlichen Zhou-Zeit

Von Zheng Wen, ins Deutsch übersetzt von Marc Hermann

 

 

Einer der großen Klassiker des taiwanesischen Comics, ausgezeichnet mit dem Sonderpreis der Japanischen Mangaka-Vereinigung. Ein Meilenstein im Werk von Zheng Wen (geb. 1958), der sich damit als einziger taiwanesischer Comic-Autor auf dem japanischen Markt etabliert hat.
In seiner Trilogie Helden der Östlichen Zhou-Zeit erweckt Zheng Wen die dramatischste Zeit der chinesischen Geschichte zu neuem Leben: eine Zeit des politischen Chaos, aber auch der kulturellen Blüte. Vor dem Auge des Lesers nimmt diese Zeit in einer Reihe von packenden Porträts Gestalt an – Porträts von Attentätern und Kriegern, Strategen und Denkern, mächtigen Herrschern und betörenden Schönheiten.

Kurzbeschreibung

Helden der östlichen Zhou-Zeit
Die östliche Zhou-Dynastie (770 v. Chr. bis 256 v. Chr) war in China, das damals ein Flickenteppich vieler Kleinstaaten war, eine Zeit großer Umbrüche.
Die Epoche war geprägt von Machtkämpfen, kriegerischen territorialen Auseinandersetzungen, dem Aufstieg und Niedergang von Staatswesen.
Doch diese von großen Unsicherheiten, politischem Niedergang, blutigen Konflikten und Grausamkeiten geprägte Zeit war ebenfalls das goldene Zeitalter der chinesischen Philosophie und des chinesischen Denkens.
Während dieser Epoche hervorgetretene Denker beeinflussen mit ihren Schriften bis heute die chinesische Gesellschaft und das chinesische Denken.
Die Comictrilogie des Taiwanesen Zheng Wen erzählt episodenhaft aus dem Leben historischer Figuren, die ihre Zeit prägten und ebenso von ihrer Zeit geprägt waren.
Es sind dies mächtige Herrscher und deren Minister, Kriegstrategen und Denker, Attentäter, Meuchelmörder und Krieger, Frauen, um deren Schönheit sich Legenden ranken, selbstlose Märtyrer, aber auch gewöhnliche kleine Leute, die unverhofft und schicksalshaft in das Getriebe der Machtkämpfe der Mächtigen hineingeraten sind und in der chinesischen Geschichtsschreibung ebenfalls ihre Spuren hinterlassen haben.
Die vielfach preisgekrönte Comictrilogie erschien vor mehr als 20 Jahren zum ersten Mal und gilt heute als Meilenstein des chinesischsprachigen Comics (Manhua).

 Band 1 – Wege zum Ruhm sowie Band 2 erscheinen bis Jahresende.

 

Mehr Informationen über Band 1, mit Beispielseiten sowie Möglichkeit der Vorbestellung

http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11331

 


5.

Rezension über Meine 80er Jahre – Ein Jugend in Taiwan
Von Sean Chuang, ins Deutsche übersetzt von Marc Hermann
Ein Rezension von J. P. Adomeit


Der im asiatischen Raum zum festen Inventar der Werbefilmbranche gehörende Sean Chuang bietet mit seinem vorliegenden Comic über „Eine Jugend in Taiwan“ einen kurzweiligen und vor allen Dingen liebevoll gestalteten Eindruck über die ereignisreichen 80er Jahre in einem nicht nur geographisch, sondern vor allen Dingen auch politisch weit von Europa entfernten Inselreich.
Es ist jedoch genau dieser Schein der „Fremdartigkeit“, der westliche Leserinnen und Leser in seinen Bann ziehen wird, wenn sie auf Erkundungstour taiwanesischer Jugenderinnerungen gehen und feststellen werden, dass in dieser Umbruchsperiode neben nicht gerade trivialen und sehr landespezifischen Ereignissen durchaus viele Parallelen zur eigenen Vergangenheit existieren, wie beispielsweise der starke Einfluss einer US-amerikanischen Unterhaltungsindustrie oder der unbestrittene Siegszug japanischer Computerspiel-Konsolen. Aus der subjektiven, noch recht kindlich unvoreingenommenen Sicht eines heranwachsenden Sean Chuang werden vielen Phänomene aus der Kulturhistorie Taiwans umschrieben und ganz persönlich reflektiert. Gerade dies macht die besondere Attraktivität des Comics für westliche Leser aus: Denn wer weiß hierzulande schon, dass sich junge Menschen in Taiwan im Gegensatz zum in Europa omnipräsenten Fußball dem amerikanische Baseball verschrieben haben? Im Gegensatz zum Fakten-Studium eines Geschichtsbuches (ein tabellarischer Überblick wird allerdings im letzten Kapitel angeboten) kann durch eine unbedarfte Lektüre des Comics hautnah nachgespürt werden, wie sich ein junger Teenager mit einer gegen das Chinesische Festland gerichteten Propaganda-Maschinerie und bizarren Regierungsbeschlüssen, wie das Haar auf fünf Millimeter herunterzuschneiden, auseinandersetzen muss.
Das Erfolgsrezept seiner nach zwölf Themenbereichen gegliederten Jugendberichte ist höchstwahrscheinlich in der jahrelangen Erfahrung des Autors als erfolgreicher Werbefilmmacher zu finden. Seine – im weitesten Sinne- an den japanischen Manga-Stil erinnernden Zeichnungen sind mal detailtreu, mal persiflierend und manchmal ganz direkt und unverblümt gesellschaftskritisch. Hierdurch entsteht eine ganz eigene Dynamik, die Leserinnen und Leser rasant durch das Geschehen leitet und des weiteren Geschmack auf den zweiten Teil des Gesamtwerkes macht.
Eine willkommene Besonderheit stellt die Bilingualität des von Marc Hermann übersetzten Comics dar: Neben dem deutschen Teil ist eine Original-Version mit chinesischen Schriftzeichen vorhanden. Der besondere Clou dabei ist, dass es sich um die global verbreiteten Kurzzeichen und nicht um die auf Taiwan gebräuchlichen traditionellen Langzeichen handelt. Dies ist besonders für Lerner des modernen Hochchinesischen ein großer Vorteil, die anhand authentischer Kurz-Dialoge ihre Sprachkenntnis erproben und sinnvoll erweitern können. Wer lieber Langzeichen liest, kann zur Originalausgabe aus Taiwan greifen, diese ist ebenfalls bei Chinabooks erhältlich.
Daher kann Sean Chuangs mit viel Liebe zum Detail gestalteter, dynamischer Comic vor allen Dingen denjenigen Nahe gelegt werden, die sich an einer zweifelsohne subjektiven, aber dafür umso authentisch wirkender Berichterstattung erfreuen. Gerade eine Lektüre der chinesischen Original-Version verspricht hierbei ein wahres Eintauchen in die „Fremdartigkeit“ der taiwanesischen Realität der 80er Jahre.

 

Über den Autor dieser Rezension:

Jan Philipp Adomeit kann als studierter Betriebswirt auf viele erfolgreiche Jahre im Bereich der internationalen Personal- und Organisationsentwicklung in Großkonzernen zurückblicken. Unter anderem arbeitete er für längere Zeit in Tianjin, VR China, und organisierte interkulturelle Management Development Programme mit Sino-Fokus. Aktuell arbeitet er am Quereinstieg ins Lehramt für Gymnasien und studiert „Chinesisch als Fremdsprache“ an der Georg-August-Universität in Göttingen.

Weitere Informationen über Meine 80er Jahre, mit Beispielseiten und Bestellmöglichkeit:

http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?cPath=697&products_id=11116

Die Ausgabe in Langzeichen kann auf Anfrage hin ebenfalls bei Chinabooks bestellt werden, bitte Email an:

bestellen@chinabooks.ch


Neue Produkte / New products Alle Neue Produkte/read all of new products

Chinesische Schriftzeichen lernen - mit System - Arbeitsbuch





VORBESTELLTITEL: Chinesische Schriftzeichen lernen - mit System - Lehrbuch


Graded Readers for Chinese Language Learners (Level 2) Literary Stories: San guo yanyi 1 - Tao Yuan San Jieyi







Graded Readers for Chinese Language Learners (Level 2) Literary Stories: Dream of the Red Chamber (1) - The Rongguo Mansion and the Ningguo Mansion

Graded Readers for Chinese Language Learners (Level 2) Literary Stories: Journey to the West (1) - Havoc in Heaven




Stories of Chinese People's Lives - Scenes in Society

  
Stories of Chinese People's Lives - Taste of Love





Rainbow Bridge Graded Chinese Reader: Zhongqing and Lanzhi, a Chinese Tragedy (Level 2: 500 vocabulary words)


Rainbow Bridge Graded Chinese Reader: Four Ancient Beauties - Wang Zhaojun (Level 2: 500 vocabulary words)


China in Depth - An Integrated Course in Advanced Chinese

 

         

email: bestellen@chinabooks.ch call: 0041(0)43 540 40 77
 
 
     

This product was added to our catalog on Donnerstag 01 September, 2016.
Reviews
Quick Find
 
Use keywords to find the product you are looking for.
Advanced Search
Languages
Deutsch English Chinesisch
Shopping Cart more
0 items
Notifications more
NotificationsNotify me of updates to Newsletter 2016 August
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!

Copyright © 2024 chinabooks.ch
Order by www.chinabooks.ch , bestellen@chinabooks.ch and telephone 0041 (0)43 540 40 77