chinabooks.ch deutsche Version NPCRI deutsche Version NPCRI deutsche Version NPCRI
  Top » Catalog » Newsletter » My Account  |  Cart Contents  |  Checkout   
Categories
NEW (71)
COMING SOON (7)
highlights 2015-2025 (73)
learning Chinese (27)
Manhua - comic art (44)
picture books for adults (8)
SOLD OUT books-> (1602)
SOLD OUT DVD and BD movies->
Newsletter (23)
What's New? more
Winslow & 若叶菌 Ruoyejun: 东邻西厢 第一册 Beauty and the West Chamber - Band 1 (German language edition), ISBN: 978-3-03887-019-7, 9783038870197
Winslow & 若叶菌 Ruoyejun: 东邻西厢 第一册 Beauty and the West Chamber - Band 1 (German language edition), ISBN: 978-3-03887-019-7, 9783038870197
20.00CHF
Information
Payment method
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
Contact Us
Links
chinese language schools

more Links

Follow US
Facebook

Newsletter 2017.12

0.00CHF


Unbenanntes Dokument
     
 
 
  Inhalt:

1) Neuerscheinung: Die Sternnennacht星空von Jimmy Liao几米, ins Deutsche übersetzt von Marc Hermann
2) Neuerscheinung: China entdecken Band 4 - Lehrbuch und Arbeitsbuch
3) Neuerscheinung: Basis Chinesisch Sprechen - Lehrbuch und Übungsbuch
4) Rezension über „Helden der Östlichen Zhou-Zeit“ 东周英雄传 Band 2, von Chen Uen 郑问 (zweisprachige Ausgabe Deutsch-Chinesisch in Kurzzeichen)

=========================================================================================================

English Summary :

1) new release: The Starry Starry Night星空by Jimmy Liao几米(German language edition translated by Marc Hermann)
2) new release: German language edition of Discover China Vol. 4
3) new release: Basic Spoken Chinese by Cornelius Kubler (German language edition)
4) Review of "Heroes of the Eastern Zhou-Dynsty东周英雄传", Volume 2, by Chen Uen郑问 (bilingual German-Chinese simplified language edition)


 


Liebe Kundinnen und Kunden

 


  1. Endlich lieferbar: Die Sternennacht von Jimmy Liao, ins Deutsche übersetzt von Marc Hermann (ISBN: 978-3-905816-69-3)

    Machen Sie Ihren Liebsten ein ganz besonderes Weihnachtsgeschenk, das sich an Menschen aller Altergruppen richtende bezaubernde Bilderbuch Die Sternennacht von Jimmy Liao.
    Im folgenden finden Sie eine kurze Biographie über den Künstler Jimmy Liao, eine Vorstellung des Buches Die Sternennacht, ein ins Deutsche übersetztes Interview mit Jimmy Liao und einen Link zu einem Youtube-Video mit Bildausschnitten aus Die Sternennacht.

    Informationen zu Jimmy Liao:

    Die folgenden Texte sind freie Übersetzungen von der offiziellen Jimmy Liao Webseite, ergänzt mit zusätzlichen Informationen.

    http://www.jimmyspa.com/38364260442419031859.html

    幾米 Jimmy Liao
    文化大學美術系畢業,1998年首度發表了《森林裡的秘密》和《微笑的魚》,之後陸續完成《向左走.向右走》、《月亮忘記了》、《地下鐵》等多部知名作品,展現出驚人的創作力和多變的敘事風格,在出版市場興起一股繪本創作風潮,並延伸到了電影、舞台劇與動畫等不同藝術文化領域。學界和媒體多次以「幾米現象」為主題分析評論。2003年入選Studio Voice雜誌亞洲最有創意的五十五人之一。2007年入選Discovery《台灣人物誌II》六大代表人物。
    Ein Absolvent der Akademie der Künste der Chinese Culture University in Taipeh, arbeitete Jimmy Liao zuerste lange Jahre für Werbefilmen im Bereich der Illustration. 19989 veröffentlichte er im Alter von 40 Jahren seine ersten Werke: Secrets in the Woods und A fish that smiled at me. In diese Zeit viel auch sein Kampf gegen eine lebensbedrohliche Leukämieerkrankung. Im Anschluss folgten so bekannte Arbeiten wie Turn left, Turn right, The Moon forgets oder Sound of Colors.(alle Bilderbücher von Jimmy Liao haben neben dem offiziellen chinesischen Buchtitel jeweils einen offiziellen englischen alternativen Buchtitel, der oft gar nichts mit dem chinesischen Buchtitel gemein hat).
    Er versetzt Kritiker und Publikum in Staunen mit seiner überbordenden Kreativität und seinen wechselnden, variantenreichen Erzählstilen.
    Er begründete in Ostasien einen neuen bis heute anhaltenden Trend:
    Bilderbücher für ein erwachsenes Publikum, sein Zielgruppe sind Erwachsene, junge Erwachsene und Jugendliche. Diese Welle griff auch auf Film, Animationsfilm und Theater über. (Zahlreiche Bilderbücher von Jimmy Liao wurden verfilmt oder zu Theaterstücken oder Musicals adaptiert, Verfilmungen gibt es u.a. von Die Sternenacht / The Starry Starry Night, The Sound of Colors und The fish that smmiled at me.)
    (Wenn Jimmy Liao speziell für Kinder zeichnet, dann zumeist nur bei Auftragsarbeiten in Zusammenarbeit mit westlichen Kinderbuchautoren. )
    Medien und Literaturkritik in Asien sprechen gar vom „Jimmy Liao Phänomen“ in der Berichterstattung, in ihren Analysen und Bewertungen.
    2003 wurde Jimmy Liao von der Zeitschrift Studio Voice zu einem der „55 kreativen Köpfe Asiens“ gewählt. 2007 widmete ihm der Discovery Channel als einer von sechs herausragenden Persönlichkeiten Taiwans ein Porträt.

          
    幾米的作品風格溫柔清新,深遂而內歛,文字與圖像詩意的組合打動了廣大讀者的心。作品被翻譯成10多種語言,也與英國、美國、日本的出版社合作原創繪本。與英國作家Joyce Dunbar合作的第一本英文童書The Monster Who Ate Darkness,於2008年10月由英國出版社Walker Books全球發行。另與美國作家Jerry Spinelli合作的童書I Can Be Anything! 也在2010年3月於全美發行。至今創作熱力不減的幾米,於2014年8月出版了集結創作歷程的文字書《故事團團轉》與《故事的開始》(新版),並於2015年5月出版為大地藝術祭量身訂做的繪本作品《忘記親一下》。

    Die Bilder in Jimmy Liaos Büchern wirken warm und klar, die Botschaften dahinter sind tiefgründig, die Gedanken und Gefühle eines Introvertierten. Jimmy Liao verwebt Bilder und Texte zu einer Poesie, die seine Leser tief berührt.

    (In Jimmy Liaos verträumten, oft melancholischen Bilderbücher durchbricht immer wieder das Surreale das reale Leben. Häufige Themen in seinen Büchern sind Einsamkeit, Isolation, Abschiednehmen, ungestillte Sehnsucht nach Glück und die Flüchtigkeit jeden menschlichen Glücks. Die Figuren sind oft Kinder, die entfremdet sind von ihrer Umgebung. )

    Jimmy Liaos Bücher wurden in über 10 Sprachen übersetzt. Er arbeitete auch schon mit englischen, amerikanischen und japanischen Verlagshäusern zusammen um in Auftragsarbeit zusammen mit hiesigen Kinderbuchautoren Bilderbücher zu erschaffen. So gab es mit dem englischen Kinderbuchautor Joyce Dunbar eine Kooperation für das Bilderbuch The Monster Who Ate Darkness, welches 2008 bei Walker Books erschien. Oder mit dem amerikanischen Kinderbuchautor Jerry Spinelli für I Can Be Anything, der Titel erschien 2010.

    Jimmy Liaos Taten- und Schaffensdrang hat bis jetzt nicht nachgelassen, in regelmässigen Abständen veröffentlicht er neue Bilderbücher.
    2014 veröffentlichte er zudem zwei Bücher („Die Geschichten drehen sich“ und „Der Anfang von Jimmy’s Geschichten“), in denen in Essays über Autobiographisches berichtet wird sowie die Entstehungsgeschichten, Hintergründe und Beweggründe seiner Bilderbücher durchleuchtet werden.

    http://www.jimmyspa.com/2614331354.html

    星空 Die Sternennacht
    出版社:大塊文化 Originalverlag: Locus Publishing, Taiwan
    出版日期:2009.04 Ersterscheinungsdatum der Originalausgabe: 04.2009
    ISBN:978-986-213-117-6
    語言版本:繁體中文、簡體中文、韓文、泰文、西班牙文、葡萄牙文、
    葡萄牙文(巴西)、義大利文、瑞典文​

    Es gibt Ausgaben und Übersetzungen in folgenden Sprachen: Chinesisch (Langzeichen), Chinesisch (Kurzzeichen), Koreanisch, Thailändisch, Spanisch, Portugiesisch, brasilianisches Portugiesisch, Italienisch, Schwedisch, Deutsch

    有陰影的地方,必定有光 Wo es Schatten gibt, da gibt es Licht.
    孤單時,仍要守護你心中的思念 Auch in der Einsamkeit soll man die Sehnsucht nicht verlieren.
    那時候,未來遙遠而沒有形狀,夢想還不知道該叫什麼名字。 
    Damals lag die Zukunft noch in Vager Ferne, und für meine Träume wusste ich noch keinen Namen.
    我常常一個人,走很長的路,在起風的時候覺得自己像一片落葉。
    Oft ging ich weite Wege allein, und wenn ein Wind aufkam, fühlte ich mich wie ein abgefallenes Blatt. 
    仰望星空,我想知道:有人正從世界的某個地方朝我走來嗎? 
    Beim Blick zum Sternenhimmel fragte ich mich: Ist von irgendwoher auf der Welt gerade jemand unterwegs zu mir?
    像光那樣,從一顆星到達另外一顆星。 
    So wie das Licht eines Sternes zu einem anderen Stern.
    後來,你出現了。又離開了。 
    Dann bist du gekommen. Und wieder gegangen.
    我們等候著青春,卻錯過了彼此。 
    In Erwartung der Jugend haben wir und verpasst.

    《星空》描述了一個關於長大的故事。 
    有個少女認識了一個不說話的少年,他們都不是最快樂的孩子。 
    有一天,他們逃離城市,翻山越嶺,來到少女的爺爺曾經住過的山中小屋。 
    在山裡的夜晚,他們看到了最美麗的星空。 
    回到城市之後,少女生病了,而少年不知去向…… 
    Die Sternennacht ist eine Geschichte vom Erwachsenwerden. (Die Inspiration zur Geschichte lieferte ein Zeitungsartikel über zwei von Zuhause ausgerissene Teenager.)
    Ein junges Mädchen macht die Bekanntschaft eines verschlossenen Jungen. Beide sind keine glücklichen Kinder. Eines Tages entschliessen sich die beiden, aus der Stadt auszubrechen. Sie reisen in die Berge, dorthin, wo das Mädchen einst bei ihrem mittlerweile verstorbenen Grossvater in einer kleinen Hütte die ersten Lebensjahre verbracht hatte. In einer stillen Nach in den Bergen erblicken die beiden den schönsten Sternenhimmel. Nach der Rückkehr in die Stadt wird das Mädchen krank, und der Junge zieht mit seinen Eltern aus der Stadt weg an einen unbekannten Ort, sein weiterer Verbleib und sein weiteres Schicksal ist unbekannt.
    這個故事既單純卻又複雜。它單純,因為這就是一個描述兩個人相遇之後又分開的故事。 
    Diese Geschichte ist sowohl einfach als auch kompliziert. Sie ist darin einfach, indem sie beschreibt, wie sich zwei Menschen erst begegnen und dann wieder voneinander trennen.
    但它也複雜,因為這故事會讓讀者把自己放進某個畫面,在某一句話上徘徊,並且回憶起自己的青春——青春是多麼一言難盡的話題,人們不是說得太多而仍然覺得說不清楚,就是找不到適當的語言來描繪因此只能無言以對;我們,總是要到錯過了之後才發現自己其實曾經擁有。
    Sie ist aber auch kompliziert, indem sie die Leser in jedem Bild miteinbezieht und in jedem Satz mitschwingen lässt, die Leser sich an ihre eigene Jugendzeit zurückerinnern lässt. Die Erinnerung an die eigene Jugend ist ein unerschöpfliches Thema, das mit Worten schwer zu fassen ist, da man mit Sprache es nicht angemessen beschreiben kann, bleibt nur die Sprachlosigkeit übrig. Es ist stets so, dass wir erst realisieren, was wir besessen haben, nachdem wir es bereits verloren haben.
    這種複雜的層次,來自於讀者的參與,而這正是幾米作品的魅力之一:他在頁面之間留下了縫隙,讓讀者進入,根據自己的經驗把故事「據為己有」。 
    Diese komplizierte Gedankengliederung in der Geschichte kommt von der Miteinbeziehung der Leser, darin besteht ein Teil der Anziehungskraft, die von Jimmy Liaos Werken ausgeht. Er lässt in der Geschichte Leerstellen, die der Leser mit eigenen Erinnerungen und Lebenserfahrungen füllen kann, der Leser kann sich also die Geschichte anhand seiner eigenen Lebenserinnerungen „zu eigen machen“, auf das eigene Selbst und Leben zuschneiden. 
    這一次,在畫面上,除了讀者所熟悉的幾米畫風之外,還有若干大膽的嘗試;至於文字,則更見精簡洗鍊而晶瑩剔透。最終,這是幾米為了好好兒說一個故事所做的努力。長期閱讀幾米作品的讀者,將會在這個歷時三年才完成的長篇故事裡,重新發現繪本的驚人力量。 
    Was die Bilder betrifft, werden die Leser neben Bildern in dem vertrauten, charakteristischem Jimmy Liao Malstil auch mutigen Innovationen begegnen (etwa das Einstreuen von Gemälden europäischer Künstler wie Van Gogh oder Magritte, die auf verschiedenen Buchseiten versteckt sind).
    Was den Text betrifft, so ist die Sprache noch prägnanter und kristallklarer als sonst.
    Langjährige Leser von Jimmy Liaos Büchern können in diesem Bilderbuch, dessen Fertigstellung drei Jahre beanspruchte, erfahren, welche erstaunliche Kraft im Medium Bilderbuch steckt.
    這本書,獻給所有無法與世界溝通的孩子。
    Dieses Buch ist allen Kindern gewidmet, die der Welt fremd gegenüberstehen, mit ihrer Umwelt nicht kommunizieren können.

    http://www.jimmyspa.com/2617820809386512443338498.html

     

    Weitere selbst erstellte Texte:

     

    Die Sternennacht
    Von Jimmy Liao
    Ins Deutsche übersetzt von Marc Hermann
    ISBN: 978-3-905816-69-3

    Ich möchte im folgenden Ihnen das Bilderbuch, das sich an Jugendliche und Erwachsene richtet, vorstellen:

    Jimmy Liao ist ein in ganz Ostasien bekannter und hochgeschätzter Bilderbuchkünstler, der bei Kritikern wie beim Publikum gleichermassen enorme Popularität und Zuspruch geniesst. Seine verträumten, oft melancholischen Bilderbücher, in denen das Surreale das alltägliche Leben durchbricht, werden nicht von jüngeren Kindern, sondern von Jugendlichen, jungen Erwachsenen und Erwachsenen gelesen. Häufige Themen in seinen Büchern sind Einsamkeit, Isolation, Abschiednehmen, ungestillte Sehnsucht nach Glück und die Flüchtigkeit jeden menschlichen Glücks. Die Figuren sind oft Kinder, die entfremdet sind von ihrer Umgebung.
    In Taiwan hat Jimmy Liao ein eigenes Museum. Mehrere seiner Bücher wurden verfilmt, darunter auch Die Sternennacht. In China und Taiwan füllen Jimmy Liaos Bücher in grösseren Buchhandlungen ganze Regalwände.
    Die Sternennacht ist für mich sein absolutes Meisterwerk.  
    Die Inspiration zur Geschichte von Die Sternennacht lieferte ein Zeitungsbericht über zwei von zu Hause ausgerissene Teenager.

    Bei Youtube findet man ein aufschlussreiches Interview mit Jimmy Liao, das ich für Sie ins Deutsche übersetzt habe:

    https://www.youtube.com/watch?v=jR_Zho93NAE

    Wir haben zuhause auch gerade ein Kind, das langsam erwachsen wird

    Die Beziehung zu seinem Kind ist ursprünglich so eng

    Aber langsam realisiert man,

    dass sich in ihm eine eigene Welt heranbildet, es sein eigenes Leben hat und seine eigene Gefühlswelt entwickelt

    Wenn man sein Kind oft beobachtet

    Stellt man fest, dass sich langsam eine Distanz, eine Entfremdung herausbildet

    Wenn man diese Entfremdung wahrnimmt möchte man die Distanz schrumpfen lassen, wieder näher an sein Kind herankommen

    Und ich dachte auch an den Zustand der Unruhe, der Verwirrung und der Ungewissheit, in dem man sich als Adoleszenter in diesem Lebensabschnitt, nicht mehr Kind, aber noch nicht ganz erwachsen, befindet.

    Deshalb wollte ich eine solche Geschichte malen.

    (Kommentar zu Bildausschnitten)

    Meinen Freund habe ich nie wiedergesehen, aber die wunderschöne, stille Sternennacht, die wir in jenem Sommer erlebt haben, werde ich nie vergessen.

    Ich habe mir früher nie so die Frage gestellt, wer meine Bücher lesen wird.

    Aber bei der Sternennacht bin ich mir sehr sicher, dass ich mir wünsche, dass Jugendliche, Mittelschüler, die Geschichte lesen.

    Wenn man das Buch öffnet, liest man auf der ersten Seite:

    „Ein Blick zum Sternenhimmel, und die Welt wird ungeheuer gross.“

    Die anstehenden Probleme, die momentan vor uns liegen, geben es uns oft das Gefühl, nicht mehr weiterkommen zu können, alles nicht mehr bewältigen zu können.
    Aber in Wirklichkeit muss man nur den Blick nach oben in die Ferne richten,
    all diese Probleme werden vorübergehen.
    Ich hoffe dass man beim Lesen dieses Buches zur Zuversicht gelangt, dass alles, sämtliche Probleme, vorbeigehen werden, alles durchgestanden werden kann.

    (Ende des Interview-Videos)

    Weitere Informationen und eine Leseprobe finden Sie auch auf unserer Webseite:

    http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11383

     

    Beschreibung:
    Damals lag die Zukunft noch in vager Ferne,
    und für meine Träume wusste ich noch keinen Namen.
    Oft ging ich weite Wege allein, und wenn ein Wind aufkam, fühlte ich mich wie ein abgefallenes Blatt.
    Beim Blick zum Sternenhimmel fragte ich mich: Ist von irgendwoher auf der Welt gerade jemand unterwegs zu mir?
    So wie das Licht eines Sterns zu einem anderen Stern.

    Dann bist du gekommen. Und wieder gegangen.
    In Erwartung der Jugend haben wir uns verpasst.



    Ein Blick zum Sternenhimmel, und die Welt wird ungeheuer groß …
    Wo es Schatten gibt, da gibt es Licht.

    Die Sternennacht ist eine Geschichte über das Erwachsenwerden.
    Ein einsames junges Mädchen trifft auf einen schweigsamen Jungen. Beide sind keine glücklichen Kinder, in ihren Elternhäusern mangelt es an Wärme und Zuwendung, in der Schule sind beide Aussenseiter. 
    Eines Tages beschließen die beiden, gemeinsam die Stadt zu verlassen und damit dem schulischen Druck und der Enge des Elternhauses für eine Weile zu entfliehen und in die Berge zu fahren, wo das Mädchen bei ihren verstorbenen Großeltern die ersten Lebensjahre verbracht hatte. In einer Nacht in den Bergen sehen die beiden den allerschönsten, strahlenden Sternenhimmel. Wieder zurück in der Stadt wird das Mädchen krank, und der Junge zieht mit seiner Familie aus der Stadt weg. 
    Das Mädchen wird den Jungen nie wieder sehen, aber ihre Erinnerungen an die gemeinsam verbrachte Zeit bleiben - den strahlenden Sternenhimmel, den sie in jener Nacht erlebten, wird sie nie vergessen. 

    Dieses Buch ist allen Kindern gewidmet, die der Welt fremd gegenüber stehen.

    Jimmy Liao
    Jimmy Liao veröffentlichte 1998 im Alter von 40 Jahren seine ersten Werke. Auslöser für sein kreatives Schaffen war ein Kampf gegen Leukämie, den er nur knapp überlebte. Sein erstes Bilderbuch sollte eigentlich bloß ein Abschiedsgeschenk an seine Familie sein, bildete aber den Start für eine fulminante Karriere.
    Häufige Themen in seinen Büchern sind Einsamkeit, Isolation, Abschiednehmen, ungestillte Sehnsucht nach Glück und die Flüchtigkeit jeden menschlichen Glücks. Die Figuren sind oft Kinder, die entfremdet sind von ihrer Umgebung.
    Seine Bilderbücher für Erwachsene haben einen neuen Trend begründet. Sie erfreuen sich im In- und Ausland großer Beliebtheit und sind in viele Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Schwedisch, Spanisch, Griechisch, Koreanisch, Japanisch und Thailändisch) übersetzt worden.
    Viele seiner Werke sind zu Musicals, Fernsehspielen oder Filmen umgeschrieben worden.
    Der Zeichentrickfilm Der lächelnde Fisch auf der Grundlage seines gleichnamigen Bilderbuchs gewann auf der Berlinale 2006 den Spezialpreis des Deutschen Kinderhilfswerks.
    2003 wurde er von der Zeitschrift Studio Voice zu einem der „55 kreativsten Köpfe Asiens“ gewählt.
    2007 widmete ihm der Discovery Channel als einer von sechs herausragenden Persönlichkeiten Taiwans ein Porträt.

     

    Hier ein deutschsprachiges Promovideo zu Die Sternennacht von Jimmy Liao:

    https://www.youtube.com/watch?v=BuAdcRocZFc

     

     

    Mehr Informationen, Leseprobe und Bestellmöglichkeit:

    Deutschsprachige Ausgabe:
    http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11383

    Chinesischsprachige Ausgabe in Kurzzeichen:
    http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=5288

     

    Chinesischsprachige Ausgabe in Langzeichen:


2.


endlich lieferbar: der vierte Band der Reihe China entdecken

Es bleibt spannend im vierten Band von China entdecken. Band 4 bereitet die Lernenden darauf vor, Chinesisch für arbeitsbezogene Zwecke zu verwenden. Mark tritt ein Praktikum in einer chinesischen Firma in Shenzhen an, Yeong-min arbeitet als Freiwilliger in einem Sommercamp für internationale Studierende in China. Beide sammeln wertvolle Erfahrungen bei der Arbeit mit verschiedenen Menschen und Situationen. Ermutigt durch Wang Yu zeigt Steve sein Können in einem Fotowettbewerb über Yunnan. Wang Yu geht ihrerseits für ihr Studium in die USA und realisiert, dass das Leben im Ausland ihr eine neue Perspektive über die Erfahrungen ihrer ausländischen Freunde in China gibt.

Mit Themen wie Jobs und Praktika, Lebenslauf und Bewerbungsgespräch, Büroarbeit und geschäftlichen Veranstaltungen, Umgang mit Kundenbeschwerden, Reiseplanung eignet sich der vierte Band von China entdecken auch ganz hervorragend für den Einsatz in der Wirtschaftssinologie, auch für Chinesichlerner, die bislang mit anderen Lehrmittelreihen gearbeitet haben.

Mehr Informationen, Leseprobe und Bestellmöglichkeit:

China entdecken Band 4 - Lehrbuch:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11351

China entdecken Band 4 - Arbeitsbuch:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11352


3.


.
endlich lieferbar: Basis Chinesisch Sprechen (Lehrbuch und Übungsbuch) von Cornelius Kubler, ins Deutsche übersetzt von Thomas Kempa

„Eine hervorragende Einführung... Basis Chinesisch Sprechen ist das beste Lehrbuch zum Erlernen des modernen Standardchinesisch, 
das ich kenne.“
—Dr. Victor H. Mair, Professor für Chinesische Sprache und Literatur, University of Pennsylvania

„Das ideale Material für jeden Lerner, der sich mit Anspruch auf die Reise in die Chinesische Sprache begeben will.“
—Dr. Jun Yang, Senior Lecturer für Chinesisch, University of Chicago

„Revolutionär im Ansatz … Der Traum, in jeder Stunde engagierte und umfassend vorbereitete Studierende sitzen zu haben, kann mit dieser Serie für jedes Sprachprogramm Realität werden.“
—Professor Cecilia Chang, Leiterin des Department of Asian Studies am Williams College

„Dies ist eines der besten Grundstufenlehrbücher für das Chinesische, das je in der Geschichte von Chinesisch als Fremdsprache gemacht wurde. … Ein großartiges und einzigartiges Werk, das Generationen von Studierenden und Lehrenden großen Nutzen bringen wird.“
—Dr. Shengli Feng, Professor für Chinesische Linguistik, Chinese University of Hongkong

Hinweise für die Lernenden
Willkommen zum ersten Band eines zweibändigen Kurses für das Gesprochene Chinesisch, der einen neuartigen und höchst effektiven Lernansatz verfolgt.
Für Menschen, deren Muttersprache nicht das Chinesische ist, ist das Erlernen dieser Sprache eine Herausforderung. Man muss nicht nur hart, sondern auch smart arbeiten, um diese so ganz andere Sprache effizient zu ler¬nen. Ganz gleich, was Ihre Motivation ist, diese Sprache lernen zu wollen—berufliche Gründe, Reisen, Kulturstudien oder was auch immer—der spezielle Ansatz von Basis Chinesisch wird Ihnen dabei helfen, diese Sprache effizient und erfolgreich zu erlernen. Der Schlüssel dazu liegt darin, dass Sie mithilfe des Lehrmaterials die gesprochene und die geschriebene Sprache in zwei separaten, aber dennoch integrierten Zügen erwerben können.
In diesem Lehrbuch finden Sie keine chinesischen Schrift¬zeichen, da Sie zum Sprechenlernen keine Schrift¬zei¬chen benötigen. Vielmehr würde Ihr Lerntempo da¬durch, dass Sie für jedes Wort, das Sie sprechen lernen, sich auch die entsprechenden Schriftzeichen aneignen, deutlich verringert. 
Damit Sie Chinesisch so effizient wie möglich sprechen und verstehen lernen können, präsentiert Ihnen Basis Chinesisch Sprechen das zu lernende Chinesisch nicht mittels Schriftzeichen, sondern als Video- und Audiomaterial, das mit chinesischen Muttersprachlern erstellt wurde (in den Begleitvideos und Audiodateien). Im Buch selbst wird das Chinesische mittels der offiziellen Umschrift Hanyu Pinyin repräsentiert.
Basis Chinesisch Sprechen sollte zusammen mit dem zum Kurs gehörigen Übungsbuch Basis Chinesisch Sprechen verwendet werden.
Sollten Sie auch Chinesisch lesen und schreiben ler¬nen wollen, was für die meisten Lernenden natürlich durchaus zu empfehlen ist, sollten Sie, entweder gleich¬zeitig mit oder nach dem Kurs Basis Chinesisch Sprechen auch den komplementären Kurs Basis Chinesisch Schreiben verwenden. Die beiden Kurse ergänzen einander und Basis Chinesisch Schreiben führt dabei systematisch die häufigsten Schriftzeichen (in traditioneller wie in vereinfachter Form) und Wörter in Sätzen und Lesetexten ein. Zudem werden in dem Schreib- und Lesekurs Realia, wie Straßenschilder, Notizen und Visitenkarten eingesetzt.
Für die Lehrkräfte, aber auch für die Lernenden, die bereits Vorkenntnisse in der chinesischen Schrift haben, steht eine Transkription in Schriftzeichen zur Verfügung. Darin enthalten sind Transkriptionen von Basis Chinesisch Sprechen in vereinfachten wie auch in traditionellen Schriftzeichen. Beachten Sie aber, dass diese Transkriptionen nicht als das wesent¬liche Medium für das Lesen- und Schreibenlernen von Lernenden ohne Vorkenntnisse gedacht ist.
Das Lehrerhandbuch ist auf Englisch erhältlich. Es enthält detaillierte Vorschläge bezüglich der Verwendung des Lehrmaterials sowie zahlreiche kommuni¬kative Übungen, die von den Lehrenden im Unterricht oder von Tutoren in Übungsstunden verwendet werden können.

Mehr Informationen, Leseprobe und Bestellmöglichkeit:

Basis Chinesisch Sprechen, Lehrbuch:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11347

Basis Chinesisch Sprechen, Übungsbuch:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11348

 


4.

 

 

Eine Rezension über „Helden der Östlichen Zhou-Zeit“ von Chen Uen, ins Deutche übersetzt von Marc Hermann (zweisprachige Ausgabe Chinesisch-Deutsch, ISBN: 978-3-905816-67-9)

 

Der Zeichner Chen Uen und sein Werk „Helden der Östlichen Zhou-Zeit“ sind in Asien schon längst bekannt. Er kombiniert den traditionellen chinesischen Malstil mit Tinte und Pinsel mit dem westlichen Portraitstil und dessen Farbtechnik. Dadurch bildet er eine neue Kunstrichtung aus Hyperrealismus und Abstraktion, die in Asien zu seiner Zeit noch komplett neuartig war. Chen Uen betonte damit stark die Mimik der Charaktere, deren Tapferkeit und Freimütigkeit.

Im zweiten Band sind insgesamt acht Kurzgeschichten sowohl von berühmten als auch von namenlosen Helden enthalten. Das Ende der östlichen Zhou-Zeit ist geprägt von Chaos und Unruhe, aber nur in solch bewegten Zeiten konnten die intelligenten, fähigen Menschen ihre Talente vollständig ausschöpfen. Beispielsweise die Geschichte von Pang Juan, der versucht zu verhindern, dass sein Freund Sun Bin am Hof aufsteigt. Solche Menschen sollten moralisch nicht als „Helden“ bezeichnet werden. Aber Chen Uen bezeichnet diese Personen auch als „Helden“, da jede Person, sowohl die Helden, die Lumpen als auch die Verräter, die Soldaten und die normalen Bürger durch ihre Taten, vielleicht auch nur zu einem kleinen Teil, die historische Entwicklung mitbeeinflussen können. Die Kurzgeschichten in „Helden der Östlichen Zhou-Zeit“ zeigen stark einen allgemeinen Zuspruch für den Leser, denn genau dies gilt auch für die heutige Zeit; jeder beeinflusst die Geschichte, und die Geschichte beeinflusst jeden.

Andererseits sind die Darstellungen von Figuren und Gegenstände „modernisiert“. Viele Schriften, Kleidungen, Gegenstände und Gebäude sind erst hunderte oder tausende Jahre später entstanden. Chen Uen kombiniert diese klassischen und modernen Elemente gekonnt miteinander und schafft es so, eine interessante Verbindung aus neu und alt zu entwickeln.
Ein Beispiel hierfür sind die Shaolin-Mönche, welche zu Beginn des 16. Kapitels vorkommen, deren Tempel jedoch eigentlich erst im 5. Jahrhundert erbaut wurde. Chen Uen verwendet diese Elemente um die besten chinesischen Eigenschaften aus Jahrtausenden für den Leser zugänglich zu machen.

Auch die beigefügte Zeittafel und Karte sind sehr nützlich, besonders für Leser, die erst frisch in die Zeit der Streitenden Reiche eingestiegen sind.
Das Buch ist zweisprachig aufgebaut, der erste Teil auf Deutsch, und der zweite auf Chinesisch. Dies ist besonders praktisch für die Leser, die ihre Chinesischkenntnisse verbessern wollen. Weiterhin sind auch die Vokabellisten, welche Aussprache und Bedeutung der in den Kurzgeschichten verwendeten Schriftzeichen beinhalten, sehr hilfreich.

 - Die Rezensentin Nadja Liu ist eine profunde Kennerin chinesischer Comics und studiert gegenwärtig Sinologie in München.

Mehr Informationen, Leseprobe und Bestellmöglichkeit:

http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=11345


 


Neue Produkte / New products Alle Neue Produkte/read all of new products

Chinesische Schriftzeichen lernen - mit System - Arbeitsbuch





VORBESTELLTITEL: Chinesische Schriftzeichen lernen - mit System - Lehrbuch


Chen Uen (Pinyin: Zheng Wen): Helden der östlichen Zhou-Zeit - Band 1: Wege zum Ruhm (zweisprachige Ausgabe Deutsch-Chinesisch/Kurzzeichen)







Chen Uen (Pinyin: Zheng Wen): Helden der Östlichen Zhou-Zeit - Band 2: Wiedersehen in der Unterwelt (zweisprachige Ausgabe Deutsch-Chinesisch/Kurzzeichen)

Da zhentan Fu'ermosi (Der grosse Detektiv Sherlock Holmes) - Band 6 -Qigai yu shenshi




Liu Cixin: Spiegel (Teil 3 der Trilogie The three Body problem) (chinesische Originalausgabe in Kurzzeichen)

  
Jimi/ Jimmy Liao: Xingkong / The Starry Starry Night (Paperback) (Langzeichen)





Rainbow Bridge Graded Chinese Reader: Zhongqing and Lanzhi, a Chinese Tragedy (Level 2: 500 vocabulary words)


Rainbow Bridge Graded Chinese Reader: Four Ancient Beauties - Wang Zhaojun (Level 2: 500 vocabulary words)


Graded Readers for Chinese Language Learners (Level 2) Literary Stories - Journey to the West (6) The Leiyin Temple

 

         

email: bestellen@chinabooks.ch call: 0041(0)43 540 40 77
 
 
     

This product was added to our catalog on Donnerstag 14 Dezember, 2017.
Reviews
Quick Find
 
Use keywords to find the product you are looking for.
Advanced Search
Languages
Deutsch English Chinesisch
Shopping Cart more
0 items
Notifications more
NotificationsNotify me of updates to Newsletter 2017.12
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!

Copyright © 2024 chinabooks.ch
Order by www.chinabooks.ch , bestellen@chinabooks.ch and telephone 0041 (0)43 540 40 77